Americká příjmení

foot guard dress
Governor’s Foot Guard

Většinu lidí překvapí při styku s Američany jejich neformálnost. Zpravidla nepříjemně, protože určitý odstup a zdvořilost při oslovení někoho koho neznáme je dobrý mrav. Není to tak zlé.

V americké kultuře je to norma a neznamená absenci respektu k ostatním. Má původ v americké nechuti vůči konceptu “společenských tříd” a kromě toho tím obchází problém s vyslovováním amerických příjmení.

(Ne že by byli Američané vždy proti formalitě; viz parádní uniformu dobrovolné stráže guvernéra státu Connecticut). Pro Američana co se ale jmenuje třeba Wierzbicki (vyslovováno “wyá-byky”) je prostě snazší nechat se oslovit osobou o dvacet let mladší coby “John”, než dokola trpělivě vysvětlovat a hláskovat jak se jeho příjmení píše a vyslovuje.

Příjmení s původem v ne-anglickém jazyce také může znít v angličtině zábavně, v nejhorším i nelichotivě. Američan co se nechce nějak dotknout dá proto pro jistotu přednost křestnímu jménu. Pro úctu a odstup používá oslovení “sir” nebo “madame”.

Nedávno jsem pro zajímavost na jedné konferenci opsal příjmení všech přítomných: Santiago, Heise, Ursini, Allen, Linaberry, Baldwin, Church, Nicholls, Fleury, Chambers, Brooks, Khalid, Horsky, Canar, Dumas, Annunziata, Mceachin, Esposito, Vasso, Lavoi, Shoop, DellaValle, Hiney, Sheehan. Jediná osoba co mluvila s přízvukem byl Horsky.

Pokud se vás Američan zeptá jak si přejete být oslovován, trvat na příjmení je v pořádku pokud chcete odstup. Přejít ke křestnímu jménu pomůže rychleji “prolomit led”, jak říkají Američané přechodu k bližšímu a méně formálnímu vztahu). Američan co je v rozhovoru s vámi přehnaně zdvořilý vás má plné zuby.

Nejčastější americká příjmení podle Federálního sčítání v r. 2000 (U.S. Census 2000):

  1. Smith  2,376,206
  2. Johnson  1,857,160
  3. Williams  1,534,042
  4. Brown  1,380,145
  5. Jones  1,362,755
  6. Miller  1,127,803
  7. Davis  1,072,335
  8. Garcia  858,289
  9. Rodriguez  804,240
  10. Wilson  783,051

Rozmanitost amerických jmen ukazuje seznam mužů žen a dětí zabitých v budovách World Trade Center 11. září 2001.  

 

9 thoughts on “Americká příjmení”

  1. Vždycky si v podobných případech vzpomenu na tu scénku z Pulp Fiction s Brucem Willisem v taxi:

    "A jak ty se jmenuješ?

    Butch.

    Butch? Co to znamená?

    Jsme Američani. Naše jména hovno znamenaj."

  2. Moc jste mi pomohl.
    Zrovna teď píšu příběh a potřebuji jedné dívce dát americké příjmení a žádné mě nenapadá. Velice jste mi pomohl.
    Děkuji, 🙂

  3. Hledala jsem nějaká příjmení pro jméno jedné dívky o níž píši knihu. Děkuji 🙂

  4. Píšu příběh a velmi často potřebuji americká příjmení. Velice jste mi touto stránkou pomohl děkuji.

  5. on s americkými příjmeními je ještě jeden problém, a to ten, že podle místa na území U.S.A. se totéž příjmení dá vyslovit mnoha různými způsoby, což je pro všechny minimálně matoucí, pro nositele těch příjmení navíc i nepříjemně, při záměně osob ba i nebezpečné – typickým příkladem budiž U.S. herec Michael Rourke, protože ten se dá vyslovit jako rourk, raurk, rouark, rauark, dokonce snad i rovark, ravark… a já bych se taky cukala, kdyby mi četli Ševčíkovou po americku, ačkoli nejspíš bych možná ani netušila, že někdo mluví právě na mne! ;o)))

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *